Tại sao có lúc “Bên cạnh” lại dịch là “Trực thuộc”???

Tại sao có lúc "Bên cạnh" lại dịch là "Trực thuộc"???

Tại sao có lúc “Bên cạnh” lại dịch là “Trực thuộc”??? – Bên cạnh thông thường vẫn dịch là 旁边, nhưng vẫn có trường hợp không dịch là 旁边 nha???

DOWNLOAD GIÁO TRÌNH HÁN NGỮ CHỮ PHỒN THỂ

Giáo trình Hán ngữ chữ phồn thể trên thị trường hiện nay không nhiều, mà phần lớn đều là giáo trình chữ giản thể,… mình đã chuyển đổi phần bài khóa, bài đọc thêm, bài điền từ của toàn bộ Giáo trình Hán ngữ (bộ 6 quyển – bản sửa đổi) từ chữ giản thể

Download TỪ ĐIỂN TIẾNG LÓNG TIẾNG TRUNG

Download TỪ ĐIỂN TIẾNG LÓNG TIẾNG TRUNG

Một chiếc Từ điển mà từ vựng không được dạy trong trường học. Có những từ khá phổ biến trong xã hội, có những từ xuất phát từ địa phương nhưng rồi cũng dần được phổ biến. Làm CTV dịch thuật cần chú ý những gì? Bài tập dịch 4 – 欢迎词 Phân tích sự khác nhau giữa合计

Bắt đầu học tiếng Trung cần biết 7 điều này

Bắt đầu học tiếng Trung cần biết 7 điều này

Tiếng Trung là một trong những ngôn ngữ phổ biến nhất trên thế giới với hơn một tỷ người sử dụng. Học tiếng Trung không chỉ mở ra nhiều cơ hội nghề nghiệp mà còn giúp bạn hiểu biết sâu sắc hơn về văn hóa và lịch sử Trung Quốc. Tuy nhiên, đối với người

Làm CTV dịch thuật cần chú ý những gì?

Làm CTV dịch thuật cần chú ý những gì?

Mình cũng là CTV dịch thuật tiếng Trung nhiều năm rồi, cũng một vài lần vấp phải trường hợp “củ chuối” của công ty dịch thuật rồi, nên viết bài này chia sẻ kinh nghiệm cho các bạn nhé! Làm CTV dịch thuật cần chú ý những gì? Gần đây trên nhóm dịch thuật có

实际 và 实践 khác nhau thế nào?

Phân tích sự khác nhau giữa 实际 và 实践

实际 và 实践 khác nhau thế nào? Trong tiếng Trung, hai từ 实际 (shíjì) – Thực tế và 实践 (shíjiàn) – Thực tiễn thường gây nhầm lẫn cho người học. Tuy nhiên, chúng có những khác biệt rõ ràng về nghĩa và cách sử dụng. 1. 实际 (shíjì) 实际 có nghĩa là “thực tế” hoặc

旅行 và 旅游 khác nhau thế nào?

Phân tích sự khác nhau giữa 旅行 và 旅游

旅行 và 旅游 khác nhau thế nào? Phân tích sự khác nhau giữa 编号 và 号码 Phân tích sự khác nhau giữa 贸易 và 商业 Trong tiếng Trung, hai từ “旅行” (lǚxíng) và “旅游” (lǚyóu) đều có nghĩa là “du lịch” hoặc “chuyến đi”, nhưng chúng có những sự khác biệt nhất định về cách